|
600 |
مامان، میتونم برم بیرون؟ میتونم بزنم اون کانال؟ |
May I go out, mum? Can I change the channel? |
|
601 |
مایک (مایکل) همون قد کوتاهست که جین پوشیده؟ |
Is Mike the short one in jeans? |
|
602 |
متاسفم فرصت کمک کردن به شما رو ندارم. کار واجبتری دارم (ماهی دیگری برای سرخ کردن دارم) |
Sorry, I have no time to help you. I have other fish to fry. |
|
603 |
متاسفم نمی توانم. (تقاضایی که انجام نباشد) |
I am afraid I can’t, I am sorry I can’t. |
|
604 |
متاسفم، تمامش تقصیر من بود. |
I am sorry, It was my entire fault. |
|
605 |
متاسفم، در ترافیک گیر افتادم |
Sorry, I got stuck in the traffic. |
|
606 |
مجبور است از بچه نگهداری کند (بچه داری کند) |
She has to babysit. |
|
607 |
مجبور بود دوباره از اول شروع کنه |
She had to start all over again. |
|
608 |
مجبور نیستم پاسخ بدهم دلم نمیخواهد پاسخ بدم |
I don’t have to answer. I don’t want to answer. |
|
609 |
مجبورم تا دیروقت کار کنم اما آینده روشنه |
I have to work till late, but the future is bright. |
|
610 |
محصولات غیرقابل بازیافت استفاده نکنید از محصولاتی استفاده کنید که از مواد قابل بازیافت ساخته شدهاند |
Don’t use disposable products. Use products made from recyclable materials. |
|
611 |
محل سوختگی رو زیر آب سرد بگیر |
Put the burn under cold water. |
|
612 |
مدارک هایم را جا گذاشتم. |
I left my papers. |
|
613 |
مدرسه ما (کلاسهای) فوق برنامه نداره |
Our school doesn’t have after school program. Hasn’t |
|
614 |
مدرک من تو زیستشناسیه و مدرک او تو پزشکی |
I have a degree in biology and he has in medicine. |
|
615 |
مدل موهامو عوض کردهام و حالا یه جور دیگه لباس میپوشم |
I’ve changed my hairstyle and I dress differently now. |
|
616 |
مدل موی زشتی داری |
You have ugly hairstyle. |
|
617 |
مراقب باش (هنگام خداحافظی) |
Take care Take care of yourself |
|
618 |
مردم مرا دیوانه میکنند (مرا به سمت دیوانگی میرانند) |
People are driving me crazy. |
|
619 |
مردها قول میدهند که به زنهاشون وفادار باشند |
Men promise to be loyal to their women. |
|
620 |
مرغ خوشمزه بود ولی ماهی بیمزه بود |
The chicken was tasty, But the fish was tasteless. |
|
621 |
مسئلهای نیست (مشکلی نیست) اهمیتی ندارد (فکرشم نکن) |
No problem never mind |
|
622 |
مسابقه تا 2 دقیقه دیگر شروع میشود |
The race begins in two minutes. |
|
623 |
مسافرت آرامش بخشی داشتم ولی مسافرت اون پر از ماجرا بود |
I had a very relaxing vacation, but she had a vacation that was full of adventure. |
|
624 |
مسخره است، نه؟ (مزخرفه، نه) |
It’s ridiculous, isn’t it? |
|
625 |
مشغول انجام چه کاری بود؟ |
What was she doing? |
|
626 |
مشغول انجام چه کاری بودند؟ |
What were they doing? |
|
627 |
مصاحبه خوب پیش نرفت (آنطور که میخواستم نشد) |
The interview didn’t go well. |
|
628 |
مطمئن نیستم بتوانم آنرا پاس کنم. (درسی را) |
I am not sure I can pass it. |
|
629 |
مطمئن هستم قبول نخواهد کرد |
I am sure he will not accept it. |
|
630 |
معلم اشتباهی نمره الف به من داد |
The teacher gave me an A on the test by mistake. |
|
631 |
معمولا چقدر انعام باید داد؟ |
How much should you usually tip? |
|
632 |
معمولا عروس و داماد چی میپوشن؟ |
What do the bride and groom usually wear? Wear = پوشیدن، پاکردن، عینک زدن |
|
633 |
معنی اون میتونه این باشه که اون با تو موافق نیست |
It could mean he doesn’t agree with you. |
|
634 |
معنی این لغت چیست |
What is the meaning of this word? |
|
635 |
معنی این لغت چیست لطفا؟ |
What is the meaning of this word, please? |
|
636 |
مفاهیم ممکن است در فرهنگهای مختلف کمی متفاوت باشند. |
Interpretations may differ a bit in other cultures. |
|
637 |
مقداری آب در پارچ هست. |
There is some water in the pitcher. |
|
638 |
مقداری چای در قوری وجود دارد. |
There is some tea in the tea-pot. |
|
639 |
مقداری روغن توی بطری هست. (غیرقابل شمارش با فعل مفرد) |
There is some oil in the bottle. |
|
640 |
مقداری عسل در بانکه هست. (غ.ق.ش – با فعل مفرد) |
There is some honey in the jar. |
|
641 |
مقداری عسل روی موزها بریز |
Pour some honey over the bananas. |
|
642 |
ممکن است از کلاس بیرون بروم. |
May I leave the classroom? |
|
643 |
ممکن است اینجا بنشینم؟ اجازه دارم؟ |
May I sit here? = can I sit here? |
|
644 |
ممکن است با آقای ایکس صحبت کنم؟ خیلی فوری است. |
May I speak to Mr. X? It is very urgent. |
|
645 |
ممکن است بیایم داخل؟ اجازه دارم داخل شوم؟ |
May I come in? Can I come in? |
|
646 |
ممکن است تلویزیون را کم کنی ممکن است تلویزیون را زیاد کنی (برای وسایل برقی) |
Would you turn up the TV? Would you turn down the TV? |
|
647 |
ممکن است چراغ را روشن و رادیو را کم کنم؟ |
May I turn on the light and turn the radio down? |
|
648 |
ممکن است داخل شوم؟ میتونم بیام تو؟ میتوانم سئوالی بپرسم؟ |
May I come in? May I have a question? |
|
649 |
ممکن است کمکم کنید؟ حتما (با کمال میل) بله، البته البته که نه |
May you help me? Sure, yes of course, Of course not |
|
650 |
ممکنه صدای ضبط صوتت رو کم کنی؟ |
Would you mind turning your stereo down? Turn down = کم کردن |
|
651 |
من آستیگماتم. تو چطور؟ اما من مشکلی ندارم |
I have astigmatism. What about you? But I have no problem. |
|
652 |
من از پیاز متنفرم (بدم میآید) از بادمجان – از شیر – از شلغم و ... بدم میآید |
I hate onions. Eggplants, milk, turnips |
|
653 |
من از ناهار خیلی لذت بردم. |
I enjoyed the lunch very much. |
|
654 |
من اغلب دیر به خانه نمیروم |
I don’t often go home late. |
|
655 |
من اغلب صبحهای زود از خواب بیدار می شوم |
I often get up early in the morning. |
|
656 |
من با آنها به انگلیسی صحبت کردم |
I spoke to them in English. |
|
657 |
من باید مطالعه کنم ولی نموتونم تمرکز کنم |
I need to study, but I can’t concentrate. |
|
658 |
من به زحمت می توانم عربی صحبت کنم. |
I can hardly speak Arabic. |
|
659 |
من بی پولم. پولهاتو چطور خرج میکنی؟ |
I’m broke. How do you spend your money? |
|
660 |
من بیدارم، ساعت چنده؟ |
I am awake, what time is it? I am awake, what is the time? |
|
661 |
من تا به حال اونجا نرفتهام (آنها میگویند من تا به حال آنجا نبودهام) |
I’ve never been there. |
|
662 |
من تازه به این محل اسباب کشی کردم قبلا شیراز بودم |
I just moved in this area. I was in Shiraz before. |
|
663 |
من جدا باید سیگار کشیدن رو کنار بذارم |
I really have to stop smoking I must really give up smoking. Give up = متوقف کردن |
|
664 |
من خونه بغلی زندگی میکنم همسایه جدید شما هستم |
I live next door. I’m your new neighbor. |
|
665 |
من خیلی فراموشکارم به همین دلیل ریاضیم افتضاحه |
I’m very forgetful so I’m terrible at math. So: قبل از فاعل بنابراین، بطوریکه So: قبل از صفت خیلی زیاد |
|
666 |
من دارم با تلفن صحبت میکنم |
I’m on the phone. |
|
667 |
من دندون مصنوعی ندارم این دندون خودمه |
I haven’t false teeth, They are my own teeth. False = اشتباه، غلط، مصنوعی |
|
668 |
من سال سوم دبیرستانم و اون سال آخره |
I’m a junior and he is a senior in high school. |
|
669 |
من طرفدار پروپاقرص رونالدینیو هستم |
I’m a real fan of Ronaldinho. |
|
670 |
من عاشق امتحان کردن چیزهای جدیدم |
I love to try new things. |
|
671 |
من فیزیکم خوب است و او در زدن پیانو مهارت دارد. |
I am good at physics and he is good at playing piano. |
|
672 |
من گواهینامه رانندگی ندارم |
I haven’t got a driver’s license. Have got = داشتن Have got را با haven’t منفی میکنیم نه با don’t |
|
673 |
من معمولا هر روز او را در خیابان می بینم |
I usually see him in the street every day. |
|
674 |
من نزدیک بین هستم. ولی پدرم دوربینه |
I’m short sighted, but my father is long sighted. Sight = بینایی، قدرت دید |
|
675 |
من هستم – من بودم |
It’s me = It is me |
|
676 |
من همسایه جدید شما هستم آپارتمانتون راحته؟ |
I’m your new neighbor. Is your apartment convenient? |
|
677 |
من همیشه یک هفته درمیان به او سر میزنم |
I always stopped by her every other week. |
|
678 |
من یک شاگر خارجی هستم |
I am a foreign student. |
|
679 |
منزل بنده نبش خیابونه |
My house is on the corner of the street. |
|
680 |
منظورت چیه؟ |
What do you mean? |
|
681 |
منظوری نداشتم شما را ناراحت کنم. |
I didn’t mean to upset you. |
|
682 |
مواظب باش نیاندازیش اون شکستنیه |
Try not to drop it. It’s fragile. Drop = انداختن، ریختن، چکاندن |
|
683 |
مواظب باش! احتیاط کن؛ بپا |
Be careful! – watch out! |
|
684 |
موافقی؟ آره هستم (موافقم) نه نیستم (موافق نیستم) |
Do you agree? Yes, I do. No, I don’t. |
|
685 |
موضوع چیه؟ خسته به نظر میرسی |
What’s the matter? You look tried. |
|
686 |
موقع گرمازدگی چه کار باید کرد؟ مایعات زیاد بخور |
What should you do when you are heatstroke? Drink lots of liquids. |
|
687 |
موقعیکه داشتم در ساحل شنا میکردم یه نفر لباسهای منو دزدید |
Someone stole my clothes while I was swimming at the beach. Stole = ، دزدیدsteal گذشته Steel = فولاد Still = هنوز |
|
688 |
موهات وزوزی و بلونده |
You have curly blond hair. |
|
689 |
مهم نیست |
It’s not important. |
|
690 |
میتونم برم بیرون؟ (مودبانه تر) |
May I be excused? |
|
691 |
میتونی بلیط هواپیمای غیرقابل پسدادن بخری |
You can buy non refundable plane ticket. |
|
692 |
میتونی سه مورد دیگه به این فهرست اضافه کنی |
Can you add three more items to this list? |
|
693 |
میتونی هجیش کنی؟ چطور آن را هجی میکنند؟ |
Can you spell it? How do they spell it?
|
|
694 |
میتونی یک راز را نگه داری؟ |
Can you keep a secret? |
|
695 |
میتونی یه کمی در مورد ایران برام بگی (درباره کشورت) |
Can you tell me a little about Iran? (about your country?) |
|
696 |
میخواد تو سن کم بازنشسته بشه |
He’d like to retire at an early age. |
|
697 |
میخواست دکتر بشه ولی الان مهندسی میخونه |
She wanted to be a doctor, But she is studying engineering now. |
|
698 |
میخوام آلبرت رو معرفی کنم |
I would like to introduce Albert. |
|
699 |
میخوام برم یک نمایش کمدی ببینم خیلی وقته یه تئاتر ندیدم |
I’m going to see a comedy act. It’s a long time I haven’t seen a play. |
|
700 |
میخوام به یه حراج خونگی برم |
I’m going to go to a garage sale. |
|
701 |
میخوام تو یک رویداد ورزشی شرکت کنم (مسابقه بدم) |
I’m going to compete in a sport event. |
|
702 |
میخوام وام دانشجوییم رو پس بدم |
I want to pay off my student’s loan. |
|
703 |
میخواهم چند تا طناب بزنم |
I am going to do some ropes. |
|
704 |
میخواهیم تولد پدر بزرگ را جشن بگیریم مادربزرگ ، مادر، پدر |
We are going to celebrate grandpa’s birthday. – grandma – mum – daddy |
|
705 |
میخوای بپوشی؟ (امتحانش کنی؟) |
Would you like to try it on? (Would you likeدوست دارید =) |
|
706 |
میخوای چکار کنی؟ (چه برنامهای داری؟) |
What are you planning to do? |
|
707 |
میخوایم پول جمع کنیم (گلریزون) |
We want to have a fund – raiser. Fund – raise = اعانه جمع کردن |
|
708 |
میدونستی هفته دیگه نوروزه؟ |
Did you know next week is Noruz? The next = نفربعد، سئوال بعد |
|
709 |
میدونم که دوران سختی رو پشت سر میذاری |
I know this is a very difficult time for you. |
|
710 |
میدونم منظورت چیه ولی شغل من استرس بیشتری داره |
I know what you mean, But my job is more stressful. |
|
711 |
میدونید مغازه ها چه ساعتی باز میکنند؟ |
Do you know what time the shops open? |
|
712 |
میز آشپزخانه گرد است. (با of) |
The table of the kitchen is round. |
|
713 |
میز آشپزخانه گرد است. (بدون of) |
The kitchen table is round. |
|
714 |
میشه یادم بدی؟ فقط مثل من انجام بده |
Can you give me some lessons? Just follow me. |
|
715 |
ناخنهایت را نخور چشمهایت را نخاران |
Don’t bite your fingernails. Don’t rub your eyes. |
|
716 |
نباید به شایعات گوش میکردی و نباید به اون دامن میزدی |
You shouldn’t have listened to gossip and you shouldn’t have passed it on. Pass on = به چیزی پرداختن و یا دامن زدن |
|
717 |
نخ دندان کشیدی؟ مسواک زدی؟ |
Did you floss your teeth? Did you brush your teeth? |
|
718 |
نزدیکترین خودپرداز کجاست؟ |
Where is the nearest cash machine? ATM = Automated telling machine |
|
719 |
نشونیهای کیو داری میدی؟ |
Who are you describing? |
|
720 |
نظراتتو برای کلاس بخون |
Read your ideas to the class |
|
721 |
نظرت درباره فیلمهای ترسناک چیه؟ |
What do you think of horror films? |
|
722 |
نقاشیهایش به مبلغ هشتادهزار دلار به فروش رفتند |
Her paintings have sold for as much as 80000$. Sell = فروختن sold = فروخته شده |
|
723 |
نگران نباش _ همه چیز درست میشود |
Don’t worry, everything will be ok. |
|
724 |
نگران نباش، همه چیز درست میشود. |
Don’t be nervous, everything will be ok. |
|
725 |
نمره هام خیلی خوب نیستند. فقط تعداد کمی از دانشآموزان در درس فیزیک نمره کامل گرفتند. |
My grades aren’t very good. Only few students got a perfect score in physics |
|
726 |
نمی دانم اطلاع ندارم، نظری ندارم، عقیده ای ندارم |
I don’t know. I have no idea. |
|
727 |
نمیتوانم وزنم را کم کنم (هرکاری میکنم وزنم کم نمیشود) |
I can’t lose weight. |
|
728 |
نمیتوانی نظرم را عوض کنی |
You can’t change my mind. |
|
729 |
نمیتونم از پس خرید یه ماشین بربیام |
I can’t afford to buy a car. |
|
730 |
نمیتونم تحملش کنم. خستهام کرده (خسته شدم) |
I can’t stand him. He made me tired. (I got tired) |
|
731 |
نمیدونم این ترم چه کلاسهایی بگیرم |
I don’t know what classes to take this semester. |
|
732 |
نمیفهمم (منظورت را نمیفهمم) نشنیدم (حواسم نبود یا یواش گفتی) |
I don’t understand I didn’t hear you. |
|
733 |
نوبت کیست؟ نوبت اوست. نوبت من است. |
Whose turn is it? It is her turn It’s my turn |
|
734 |
نوبت کیه؟ ...... نوبت من است. |
Whose turn is it? …. It’s my turn. |
|
735 |
نوشیدنی چیزی میل دارید (برایتان بیاورم) چیزی میخورید (برایتان بیاورم) |
Can I get you something to drink? Can I get you something to eat? |
|
736 |
نه من اینطور فکر نمیکنم بله فکر میکنم همینطوره |
No, I don’t think so. Yes, I think so. |
|
737 |
نیل طولانیترین رود دنیاست |
The Nile is the longest river in the world |
|
738 |
واسه خشکی پوست چی داری؟ یک کرم نرم کننده |
What do you have for dry skin? A moisturizer cream. Moisture = نم ؛ رطوبت |
|
739 |
واسه سرماخوردگی یه کمی روغن رو قفسه سینهت بمال |
Rub oil on your chest for a cold. Chest = سینه، صندوق |
|
740 |
واسه گلودرد یه درمان خونگی خوب دارم |
I have a good home remedy for a sore throat. Sore = درد |
|
741 |
واقعا ارزش دیدن رو داره |
It’s really worth seeing. |
|
742 |
واقعا تغییر کردی! |
You’ve really changed! |
|
743 |
والدینش امیدوار بودند او پزشکی بخواند. |
Her parents hoped she would study medicine. Would = گذشته will |
|
744 |
ورزش میتونه قد تو بلند کنه |
Exercise can increase your height. |
|
745 |
وسایل نقلیه عمومی باید بیشتر بشن. |
There should be more public transportation. |
|
746 |
وقت خوابه ، وقت بیدار شدنه |
It’s time to sleep. It’s time to get up. |
|
747 |
وقت داری باهم گپ بزنیم؟ من فقط چند دقیقه وقت دارم |
Do you have time to chat? I have only a few minutes. |
|
748 |
وقتم خیلی پره ساعت چهار و نیم بیا دنبالم |
I’m pressed for time, Pick me up at 4:30. |
|
749 |
وقتی آنها رفتند، هوا داشت تاریک میشد. |
When they went, It was getting dark. |
|
750 |
وقتی استرس داری چه کار میکنی؟ یه نفس عمیق میکشم |
What do you do when you feel stressed? I take a deep breath. Some deep breathes = چند تا نفس عمیق |
|
751 |
وقتی داشتم از پارکینگ میاومدم بیرون زدم به ماشین یه نفر |
I hit someone’s car when I was leaving a parking lot. Parking lot = پارکینگ Leave = محلی را ترک کردن، بیرون آمدن، باقی گذاشتن، به ارث گذاشتن، جا گذاشتن |
|
752 |
وقتی سردرد داری چیکار میکنی؟ |
What do you do when you have a headache? |
|
753 |
وقتی میخواهی بری مهمونی چی میپوشی؟ |
What do you wear when you dress up? Dress up = بهترین لباس را پوشیدن |
|
754 |
وقتی همدیگرو میبینن دست میدن. (یعنی اینجا رسم این است) |
They shake hands when they meet. |
|
755 |
هر روز چند وعده میوه میخوری؟ |
How many servings of fruit do you have a day? |
|
756 |
هر روز ویتامین میخوری؟ بله ولی ممکنه ضرر داشته باشه |
Do you take vitamins every day? yes But it may be harmful |
|
757 |
هر وقت به آنجا می رفتم، او مشغول کار بود. |
Whenever I went there, he was working. |
|
758 |
هرچند وقت به چند وقت به مادر بزرگت سر میزدی؟ Drop by معادلی برای stop by |
How often did you drop by your grandmother? |
|
759 |
هرشب بعد از شام یک قرص بخورید |
Take one pill every night after dinner. |
|
760 |
هم اتاقیش رات میده تو (نگران نباش) |
His roommate will let you in. Let in (into) = اجازه داخل شدن دادن |
|
761 |
هم ترسناکه و هم لذت بخشه (مثل ترنهای شهر بازی) |
It is both fun and scary. Scary = ترسناک |
|
762 |
هم کلام شدن با اون خیلی عالی بود (خیلی لذت داشت) |
It was great talking with him. |
|
763 |
همان جا بمانید. میآیم شما را میآورم
|
Stay there; I’ll come and pick you up.
|
|
764 |
همانطوریکه قدم میزدند من در حال صحبت با آنها بودم. |
I was speaking to them as they were talking. |
|
765 |
همکلاسیم رو دیدم که توی امتحان تقلب میکرد |
I saw my classmate cheating on the exam. |
|
766 |
همه این داستان علمی تخیلی رو دوست خواهند داشت. |
Everyone will love this science fiction adventure story. |
|
767 |
همه چیز خوب پیش میرود. |
Things are going great. Everything is ok. |
|
768 |
همه سالاد الویه دوست دارند (کیه سالاد الویه دوست نداشته باشه) |
Everyone likes potato salad. |
|
769 |
همیشه میتونی رژیم بگیری (یعنی نباید ناامید شد) |
You can always go on a diet. |
|
770 |
همین الان میآرمش |
I’ll bring it right away |
|
771 |
همین حالا باید عذرخواهی کنی |
You should apologize right away. Right away = همین حالا، فورا Right = درست، حق، زاویه قائم، روی پارچه |
|
772 |
هنوز خیلی کار داره تا آماده شدن |
It needs a lot of work. |
|
773 |
هوا بارانی است هوا برفی است هوا مه آلود است |
It’s rainy. It’s snowy. It’s foggy. |
|
774 |
هوا در حال سرد شدن است. (داره سرد میشه) |
It is getting cold. |
|
775 |
هوا دیشب خیلی سرد بود. |
It was very cold last night. |
|
776 |
هوا طوفانیتر از اونه که هواپیماها بتونند پرواز کنند |
It is too stormy for planes to fly. Too:قبل از صفت؛ خیلی بیش از حد Too: آخر جمله؛ همچنین، هم ، نیز Plane:هواپیما |
|
777 |
هوای شهر بسیار آلوده است. |
There is too much air pollution in the city. Too much = خیلی خیلی |
|
778 |
هیچ راه حلی برای این مشکل داری؟ |
Do you have any solution for this problem? |
|
779 |
هیچ روغنی در بطری نیست. |
There isn’t any oil in the bottle. |
|
780 |
هیچ غذایی در خانه نیست، باید برویم خرید |
There is no food in the house. We have to go shopping. |
|
781 |
هیکلت خیلی روفرومه. هر روز ورزش میکنی؟ |
You are really fit. Do you exercise every day? |
|
782 |
یاد گرفتنش مثل آب خوردنه (به آسانی خوردن کیک است) |
Learning it is as easy as a pie. |
|
783 |
یک دقیقه صبر کنید یک لحظه صبر کنید |
Wait a minute please Wait a moment please |
|
784 |
یک دوستی از من پول قرض گرفت و برنگردوند |
A friend borrowed money from me and didn’t return it. |
|
785 |
یک رستوران خوب در این خیابان هست |
There is a good restaurant on this street. |
|
786 |
یک فهرست تنظیم کن = یک فهرست تهیه کن |
Make a list. |
|
787 |
یک لطفی در حق من میکنید؟ |
Would you do me a favor? |
|
788 |
یک مقدار پول پسانداز کرده ام. خوش به حالت! |
I’ve saved some money. Lucky you! |
|
789 |
یک موز رو به قطعات کوچک ببر |
Cut a banana in to small pieces. |
|
790 |
یک ویلا در شمال اجاره کردهایم جدی میگی |
We have rented a condominium in north. Do you mean it? Condominium = آپارتمان اشتراکی |
|
791 |
یکی از دوستام همیشه موهاش درهم و برهمه |
A friend of mine always has messy hair. Mine = ضمیر ملکی مال من |
|
792 |
یکی پشت در است |
Somebody is at the door. |
|
793 |
یکی زنگ زد با برادرت کار داشت |
Someone calls for your brother. |
|
794 |
یه توریست که میآد تهرون دیدن چیو نباید از دست بده؟ بازار |
What shouldn’t a visitor of Tehran miss? Bazaar. Miss = دوشیزه، دلتنگ شدن، از دست دادن |
|
795 |
یه چیز نظرم رو جلب کرد من که چیزی نظرم رو جلب نکرد |
There is one thing I noticed. There is nothing I notice. Notice = توجه کردن، دیدن، شنیدن |
|
796 |
یه چیزی واسه آفتاب سوختگی میخوام یه مقدار پماد روش بمال |
I need something for sunburn. Rub some ointment on it. |
|
797 |
یه رستوران ژاپنی خوب همین نزدیکیا بلدم |
I know a nice Japanese restaurant near here. |
|
798 |
یه کمی تند (مزه) شده |
It’s a bit spicy |
|
799 |
یه کمی کارهای خونه رو انجام میده. |
He is doing a few household chores. |
|
800 |
یه مقدار دارو از داروخانه بگیر |
Get some medicine from the drugstore. |
خدمات مهندسی (طراحی،اجرا) ،